We performed it last week at my music studio's winter showcase. Let me tell you, I worked hard on my pronunciation! My hand was forever moving to shape the phrase just as sensei does in class with our sentences. I grilled myself on "tsu" and "hatamekase" ad nauseum. For an additional challenge, I "misplaced" my romaji and typed out the lyrics and chords in Hiragana.
During rehearsals, we experimented with a couple of things. For instance, we knew we still wanted to pay homage to Megumi Hayashibara's version from Evangelion: 2.22 You Can (Not) Advance [Blu-ray]. We also wanted to direct a nod to K-On! from their FUWAFUWA TIME mini-album.
The fun thing about music is that it's organic. We can personalize it and make it our own. The ending was one of those on-the-spot ideas that popped up mid-rehearsal - and it stuck.
Here's the performance. Sure, I repeated a line twice since I blanked out on "とんで ゆきたい よ", but who cares? It didn't lead to a train wreck and still worked out. People enjoyed it and that's all that matters when all's said and done. Oh and I think I can pat myself on the back for improving upon my pronunciation. やった!