Japanese studies

Calgary Japanese Festival 2013 Blooper Reel

Some of you asked for it and the ChibiSamuai delivers. Here's my blooper reel of the Calgary Japanese Festival.

What a Difference Time Makes

It's amazing how much of a difference time makes.Pieces get stronger and diction improves like magic. Well, magic in the form of practice, that is. I first performed つばさ を ください ("Tsubasa wo kudasai" - "Please Give Me Wings") in the Spring of 2011 before I enrolled in Japanese language classes. Considering that my おとうと and I had approximately a week to throw this charity performance together, it didn't go too badly. Musically, I should have sang it in a lower key to fully utilize my chest voice, but whatever.

Here's the performance from the 2011 Calgary Hana matsuri:

We performed it last week at my music studio's winter showcase. Let me tell you, I worked hard on my pronunciation! My hand was forever moving to shape the phrase just as sensei does in class with our sentences. I grilled myself on "tsu" and "hatamekase" ad nauseum. For an additional challenge, I "misplaced" my romaji and typed out the lyrics and chords in Hiragana.

During rehearsals, we experimented with a couple of things. For instance, we knew we still wanted to pay homage to Megumi Hayashibara's version from Evangelion: 2.22 You Can (Not) Advance [Blu-ray]. We also wanted to direct a nod to K-On! from their FUWAFUWA TIME mini-album.

The fun thing about music is that it's organic. We can personalize it and make it our own. The ending was one of those on-the-spot ideas that popped up mid-rehearsal - and it stuck.

Here's the performance. Sure, I repeated a line twice since I blanked out on "とんで ゆきたい よ", but who cares? It didn't lead to a train wreck and still worked out. People enjoyed it and that's all that matters when all's said and done. Oh and I think I can pat myself on the back for improving upon my pronunciation. やった!